42歳と9ヶ月から英会話学習を始めたオヤジの英語に関するあれこれ。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
ドカンと一発お願いします! FC2ブログランキング
Failure in a business e-mail.

先日、ちょっとした失敗をしたオヤジであります。
まぁ、失敗と言うか、日本とアメリカの感覚の違いと言うか......
何と言いましょうか......とにかくこんな感じでした。

前にもここで書いたように、現在アメリカの会社とちょっとばかし取引をしております。
取引と言うと大げさに聞こえますが、小遣い稼ぎに毛の生えた様なもんです。

ここ最近になって、Mailで向こうに問い合わせることが多くなり、毎回苦労して、
Mailを書いておりますが、先週の事であります。

あるお客さん(なぜか台湾人)が、色々customizeしたいと言う事だったので、
その旨を説明をし、とりあえずCostを出してもらうつもりでMailを出したわけです。

"We have two kinds of new orders.
However, those are a little irregular.
We would like to know those costs.
And if you could not accept those orders, please let me know."

前後に少々文はありますが、こんな感じのMailを送ったわけです。
オヤジとしては、Costを聞いてそれをお客さんに伝え、OKを確認した後、
正式注文をするつもりで書いたわけです。日本語で言うと、

”新しい注文が2件入ったんだけど、ちょっと面倒くさいオーダーだから、
一度、掛かるCostを出してもらえるかなぁ?”

これぐらいの感覚でした。オヤジの今までの日本人同士の感覚だと、
まだ、正式な発注はこの時点ではしていないんですよ。
お客さんが、値段を聞いて辞めてしまう事もあるわけですから。

案の定、オヤジのお客さんはちょっと予算オーバーということで、
今回は見送ると言う事になりました。

しかし、アメリカ人の奴、作っちゃったんですよ、これが!
オヤジのMailの翌日に、掛かるCostを書いたMailをくれて、その後
2~3日後に、
”This note is your confirmation of shipping.
Your orders shipped today and should be there very soon.

Take care,”
というMailが来たわけです。

”なんだとぉ~!” と思い、”まだ正式発注をしたわけではない。何で送るの!”
とMailを送ろうと思ったわけです。.........がしかし、もう一度考え直してみたわけです。

”これは、オヤジの説明が正確ではなかったのではないか?”
”今までの日本人相手の感覚で書いて、勝手に自分の思いが伝わったと勘違いしてはいないか?”
等、考えた挙句、今回は何も言わず受け取る事にしました。

何も言わなかった事が良かったのか悪かったのかは正直分かりません。
しかし、少なくともオヤジの説明不足はあったと思われます。
実質損失もそれほど多い金額ではなかったので、今回は授業料だと思い
相手には知らせない方を選択しました。

今回の事で、相手に自分の言いたい事を正確に伝えることがビジネスシーンにおいては重要で、その意味では良い勉強になりました。
また、日本人特有の曖昧な言い方は海外の人相手には避けなければならないと改めて思った次第です。

”インターネットにおいて、Speedは重要な要素のひとつです。であるから故に、
相手には的確に、かつ明瞭にこちらの意思を伝えなければなりません。”

分かってはいたんですが、やっちゃいました。(笑)
まぁ、大きな損失が出る前に勉強できた事は良かったのではないでしょうか。

Cya!
bbsson




スポンサーサイト
ドカンと一発お願いします! FC2ブログランキング
コメント
この記事へのコメント
おぉ~テンプレート変わりましたね。
夜景素敵ですよ。どこの夜景でしょうか?N.Y.?TOKYO?
オーダーの件一つ勉強になりましたね。日本人の感覚とアメリカ人の感覚、やはり微妙に差があるのですね。日本人は、はっきり確認するということを必ずしますから。
でもいつも、英語での商売、感心して読ませて貰っています。
2006/08/10(木) 00:23 | URL | リウマチばあちゃん #-[ 編集]
普通の会話とビジネス会話が違う様に、メールも違って来るんですよね。
以前スクールのクラスでビジネスクラスというのがあって、受講してた友人が目から鱗発言を毎回してました。
難しいけど、何か1つ得る物があればOKですよ!
これからも頑張りましょうね!!
2006/08/10(木) 01:30 | URL | alexis #-[ 編集]
大きな損失にならなくて良かったですね
でも、その品物が別の人に売れるといいなと思ってしまう・・・(甘い?)


2006/08/10(木) 11:56 | URL | とまる #-[ 編集]
リウマチばあちゃんへ。

ちょっとはオトナな感じになりましたでしょうか?(笑)

”英語での商売”なんて言える様な代物ではないですよ。
向こうにしてみれば、小学校高学年か良くて中学ぐらいの子供と
話しているような感じではないでしょうかねぇ~?
でも、がんばります、ハイ。
有難うございました。


alexisさんへ。

そうですね。何かひとつでも得るものがあればそれでOKですよね。
しかし、周りはヒヤヒヤかもしれません。(笑)
最近、書くことの未熟さを痛感しております。もっと勉強せねば!
有難うございました。


とまるへ。

そうなんですよ。
私もその商品が別の人に売れればと思ったんですが、
完全別注品で、お客さんの個人名やwebアドレスが
入っているんですよ。ですので、転売は無理なんです。
今、そのお客さんに今回のみ、こちらのミスと言う事で、
原価に近い値段で買いませんか?と問い合わせているところです。
まだ、返事待ちです。


2006/08/11(金) 11:58 | URL | bbsson #DBLW/2RU[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://bbsson.blog68.fc2.com/tb.php/45-50b5f215
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。